SubtitleNEXT participa do ‘Translation Forum Russia’
[ad_1]
A especialista em integração de sistemas globais PBT EU relatou a estreia bem-sucedida da SubtitleNEXT no evento “Translation Forum Russia” com a ALBA Multimedia, principal parceira do evento. Este ano, pela primeira vez, o fórum foi realizado de forma híbrida: online e ao vivo.
Este ano, o “Translation Forum Russia” teve mais de 300 participantes no local e outros online, incluindo chefes de fornecedores de serviços linguísticos, tradutores e freelancers internos, professores e estudantes universitários, fornecedores de software de tradução e equipamentos de interpretação, representantes de autoridades e editoras. (Mais sobre o evento AQUI).
“Participar do Fórum de Tradução da Rússia com a ALBA Multimedia foi uma oportunidade empolgante para a exposição da SubtitleNEXT no mercado. O fórum é o espaço perfeito onde os profissionais podem trocar as últimas informações sobre tecnologias de ponta e inovação e compartilhar conhecimentos vitais sobre as melhores práticas. Um encontro de profissionais deste calibre, certamente contribui para a criação dos mais altos padrões de profissionalismo que estão sendo formados e mantidos nas indústrias em questão”, comentou Maria Markovska, especialista em vendas e produto da PBT EU.
Ainda segundo Markovska, o fórum incentivou discussões e debates ao vivo. “Foi ótimo ouvir líderes da indústria e especialistas falando sobre as últimas tendências no mercado de serviços de tradução. Muitos dos discursos, apresentações, workshops, sessões de networking, sessões plenárias, painéis de discussão e mesas redondas foram realizados em quatro fluxos durante os três dias da conferência.”
Já diretora de vendas da ALBA Multimedia, Elena Aleksandrova, que participou do evento, observou: “O fórum foi extremamente bom e foi um grande sucesso para o SubtitleNEXT também. Foi muito positivo ouvir representantes de vários canais de TV russos comentando que a plataforma SubtitleNEXT é uma solução benéfica para equipes que trabalham em grandes projetos. Alguns dos participantes estavam especificamente interessados nas legendas criativas de SubtitleNEXT, o que também foi muito encorajador.”
Tradicionalmente, as apresentações no fórum são divididas em três fluxos que cobrem negócios, tecnologias e a arte da tradução. “SubtitleNEXT foi a estrela do show e conseguiu chamar a atenção de todas as três áreas. Também apelou para tradutores audiovisuais freelance, trabalhando em projetos-chave para Netflix e Amazon. Muitos estudantes universitários russos também demonstraram muito interesse no SubtitleNEXT, o que foi excelente de se ver”, comentou Aleksandrova.
Aleksandrova também destacou a importância do SubtitleNEXT aos legendadores profissionais. “Os conjuntos de ferramentas funcionam com todos os formatos de vídeo, incluindo vídeo local e da web. O tempo pode ser manipulado no SubtitleNEXT, que torna possível abrir e comparar vários arquivos de legenda, conduzir automações de QC, permitir a colaboração e tem uma função de assistente de texto inteligente impressionante que acelera o processo. A integração do SubtitleNEXT com ASR e motores de software de ditado, conversão em lote, várias saídas como YT, CC, SDI, DVB e outros são uma lista de algumas das muitas vantagens que o SubtitleNEXT oferece, indicando por que iniciantes e profissionais consideram este sistema uma solução atraente”.
O CEO da PBT EU Ivanka Vassileva concluiu: “Estamos muito satisfeitos com o resultado do ‘Translation Forum Russia’, com o excelente suporte da ALBA Multimedia. É gratificante ver como o SubtitleNEXT foi tão bem recebido por lá. Estamos ansiosos para seus esforços contínuos para continuar a expandir SubtitleNEXT na Rússia e nos países da ex-União Soviética, e mal podemos esperar para ver o que acontece daqui para frente”.
[ad_2]
Link da fonte
DEIXE UM COMENTÁRIO